2000–2006, Györgyjakab Izabella
L.k.k.t. repertórium
61.
Riadó., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 94–95., Fordította Nagy Koppány Zsolt.
62.
Portraites., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 95–97., Fordította Nagy Koppány Zsolt.
63.
Mit rajzol a vers?, 1. évf. (2000) 3–4. szám, 98–105.
64.
kékpingvin., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 106–109.
65.
Él-hal. A 141. mondat retorikájának olvasása., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 110–114.
66.
„S hogy ki másolja le ezt a palimpszesztet?” A Tűzföld hava verseiről., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 115–123.
67.
Írás, különbség, átmenet. Beszélgetés Tatár Györggyel zsidó és keresztény gondolkodásmód viszonyáról., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 124–133.
68.
A vörös tehén hamva. Beszélgetés Horváth Leventével zsidó és keresztény gondolkodásmód viszonyáról., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 134–140.
69.
Tudományos elméből írt tudós szövegek. Retorikai hagyományok és a reneszánsz kor magyar irodalma., 2. évf. (2001) 5. szám, 2–9.
70.
Társadalmi szabályozás a kora újkori Magyarországon., 2. évf. (2001) 5. szám, 10–15.
71.
Műfaj és ideológia viszonya a levél műfajában. Az Eurialus és Lucretia szerelmes levelei., 2. évf. (2001) 5. szám, 16–20.
72.
Tények metamorfózisa: „kórkép” a XVII. században. Komáromi Cs. György: Pestis pestise., 2. évf. (2001) 5. szám, 21–29.
73.
Domus daedali. Megjegyzések a narratio historica, fikció és valóság relációjában történő problematizálásához, a XVI–XVII. századi magyarországi latin nyelvű történetírásban., 2. évf. (2001) 5. szám, 30–42.
74.
Önéletírás, tények, toposzok., 2. évf. (2001) 5. szám, 43–46.
75.
CXIV. verse (a modenai pergamenekből) (ford. Kovács András Ferenc)., 2. évf. (2001) 5. szám, 47.
76.
Történelem az irodalomban – irodalom a történelemben? Háy János: Dzsigerdilen, Márton László: Jacob Wunschwitz igaz története., 2. évf. (2001) 5. szám, 48–53.
77.
A kertész., 2. évf. (2001) 5. szám, 54.
78.
A kalóz., 2. évf. (2001) 5. szám, 54.
79.
Az „exemplum”., 2. évf. (2001) 5. szám, 55–62., Fordította Simon Mónika, kontrollfordító Farmati Anna.
80.
Himnusz., 2. évf. (2001) 5. szám, 63–68., Fordította Megyaszai Kinga.
81.
Napló 1935–1944., 2. évf. (2001) 5. szám, 69–78., Fordította Saszet Ágnes.
82.
A liturgikus kódexek kép- és szövegvilága., 2. évf. (2001) 5. szám, 79–91.
83.
Heltai-remake., 2. évf. (2001) 5. szám, 92–96.
84.
A beleszólás retorikája Pázmány Péter Felelet című hitvitázó iratának kritikai kiadásában., 2. évf. (2001) 5. szám, 97–101.
85.
Melyben még továbbírja (Lövétei Lázár László: Távolságtartás)., 2. évf. (2001) 5. szám, 102–103.
86.
Másként is beszélni. Horváth Andor egyetemről, fordításról., 2. évf. (2001) 5. szám, 104–108.
87.
A felvilágosodás válsága – szabadságfilozófia és nihilizmus mint a modernség történelemlogikai előfeltételei., 2. évf. (2001) 6. szám, 2–8., Fordította Lőrincz Csongor.
88.
A történeti magyar avantgárd irodalom (1915–1930) és az ún. magyar neoavantgárd irodalom (1960–1975) kutatásának újabb fejleményei., 2. évf. (2001) 6. szám, 9–13.
89.
Egy visszatérő-gyakorlat. A Magyar Műhely Erdély Miklós-számáról., 2. évf. (2001) 6. szám, 15–19.
90.
Az ellen-dokumentumfilm esztétikája (ford. Czintos Emese)., 2. évf. (2001) 6. szám, 20–24., Fordította Czintos Emese.