2000–2006, Györgyjakab Izabella
L.k.k.t. repertórium
31.
Önreflexivitás irodalomban és filmben. Weöres Sándor: Psyché – Bódy Gábor: Nárcisz és Psyché., 1. évf. (2000) 2. szám, 36–42.
32.
Szöveg és értelmezés: beszéd- és olvasásmódok különbözőségei (Nyelvhasználatbeli kérdések Parti Nagy Lajos Rókatárgy alkonyatkor című versében)., 1. évf. (2000) 2. szám, 43–47.
33.
Pantagruel margináliák., 1. évf. (2000) 2. szám, 48–49.
34.
„Petőfi” és az „alföld”., 1. évf. (2000) 2. szám, 50–53.
35.
Bestiárium Transylvaniae. A tűz és a víz állatai (regényrészlet)., 1. évf. (2000) 2. szám, 54–59.
36.
Kánonkonstellációk., 1. évf. (2000) 2. szám, 60–66.
37.
A Sinistra meg az Érsek. Széljegyzetek Bodor Ádám két könyvéhez., 1. évf. (2000) 2. szám, 67–71.
38.
„Megoldás igazából.” Tamás Gáspár Miklós a nemzetállamról és a globalizációról., 1. évf. (2000) 2. szám, 72–76.
39.
Az útitárs., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 2., Fordította Schein Gábor.
40.
Erratikus., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 2., Fordította Schein Gábor.
41.
Az öröklét., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 3., Fordította Schein Gábor.
42.
Vadkan alakjában., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 4., Fordította Schein Gábor.
43.
Hamuglória., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 4., Fordította Schein Gábor.
44.
A vendég., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 5., Fordította Schein Gábor.
45.
Táplálhatsz., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 5., Fordította Schein Gábor.
46.
„Idegen voltam és befogadtatok.” A történelem látóhatára és az idegen eljövetele: Máté 25,31-46., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 6–12.
47.
A kettősműfaj poétikája. Az Exemplum mirabile diskurzusai., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 13–23.
48.
Színház a zsidó hagyományban., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 24–33.
49.
Másképp, mint tanúskodni, avagy miképpen tanúsít a tanúságtétel?., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 34–37., Fordította Szűcs Terézia.
50.
Önazonos ismétlések és iterációs momentumok a Saulus-ban., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 38–40.
51.
A tér időbeliesülése Mészöly Miklós Saulus című szövegében., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 42–45.
52.
Winternacht (ford. Báthori Csaba)., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 46–47., Fordította Báthori Csaba.
53.
Allegorizáció és jelcserélgetés József Attilánál., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 48–59.
54.
Szonett és vécékagyló. Tandon minimalista verseinek interpretációjáról., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 60–62.
55.
A lovak., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 63., Fordította Báthori Csaba.
56.
Rigók., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 64., Fordította Báthori Csaba.
57.
Parti Nagy-margináliák., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 66–67.
58.
Nem egy eszményi férj. Euripidész Alkésztisz-e Ted Hughes fordításában., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 68–75., Fordította Mihálycsa Erika.
59.
Sebastian, mon frère., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 76–80., Fordította Demény Péter.
60.
A román posztmodernizmus. Csatározás egy fogalom körül., 1. évf. (2000) 3–4. szám, 81–93., Fordította Szilveszter László.