2000–2006, Györgyjakab Izabella
L.k.k.t. repertórium
szerző
- a b c d e f g h j k l m n o p r s t v w y z
névmutató
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t v w z
tárgyszó
2 a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v w z
71 tétel
174. Berszán István; Török Ervin: Időutazások – etika és/vagy történetiség. Passzusok egy krónikus vitából (Berszán István és Török Ervin beszélgetése)., 3. évf. (2002) 10. szám, 46–55.
175. Weber, Samuel: A posztumusz incidens. Élő közvetítés., 3. évf. (2002) 10. szám, 56–69., Fordította Török Ervin.
176. Jay, Gregory S.: Paul de Man és az irodalomtörténet szubjektuma., 3. évf. (2002) 10. szám, 70–80., Fordította Füzi Izabella.
177. Sebestyén Rita Júlia: Demi-plié (színjáték)., 3. évf. (2002) 10. szám, 81–97.
178. Ármeán Otília: Miért fordítunk? Újra?, 3. évf. (2002) 10. szám, 98.
179. Proust, Marcel: Swann. Első rész. Combray I./1., 3. évf. (2002) 10. szám, 99–108., Fordította Horváth Andor.
180. Dánél Mónika; Kelemen Pál: A válogatás szempontjairól., 3. évf. (2002) 11. szám, 2–6.
181. Bacsó Béla: Az ész nevetségességéről. Joachim Ritter Über das Lachen írásához., 3. évf. (2002) 11. szám, 7–11.
182. Ritter, Joachim: A nevetésről., 3. évf. (2002) 11. szám, 12–22., Fordította Kelemen Pál
183. Plessner, Helmuth: A sírás és a nevetés eredete., 3. évf. (2002) 11. szám, 23–32., Fordította Kelemen Pál
184. Lichtenberg, Georg Cristoph: Centifolium stultorum – Bolondságok., 3. évf. (2002) 11. szám, 33–37., Fordította Hegyessy Mária
185. Stierle, Karlheinz: Útban a város esztétikája felé., 3. évf. (2002) 11. szám, 38–43., Fordította Kékesi Zoltán
186. Pálinkás György: (Nevetni nevetni nevetni)., 3. évf. (2002) 11. szám, 44–46.
187. Dánél Mónika: „A Bölcs félve nevet.”, 3. évf. (2002) 11. szám, 47–49.
188. Keszeg Anna: A vidám dolgok vidám dolgai,avagy Honoré de Balzac Lajos királnak ő vidám dolgai., 3. évf. (2002) 11. szám, 50–55.
189. Székely Csaba: KikaPARÓsDI, Avagy (trav-) ezt is, pastiche., 3. évf. (2002) 11. szám, 56–60.
190. Török Dalma: Közelítések Karinthy Frigyes Mennyei Riport című regényéhez., 3. évf. (2002) 11. szám, 61–68.
191. Balázs Imre József: Nevetéskultúra és a korai magyar avantgárd irodalom., 3. évf. (2002) 11. szám, 69–75.
192. Selyem Zsuzsa: A humor kettős mozgása. Vágni, hasadni., 3. évf. (2002) 11. szám, 76–82.
193. K. Jakab Antal: „Belenézve egyik szememmel a másikba...” Válogatás a K. Jakab Antal vezette Levélváltás című rovatból., 3. évf. (2002) 11. szám, 83–87.
194. Király Hajnal: A búsképű lovagok esete a filmmel., 3. évf. (2002) 11. szám, 88–95.
195. Lőrincz Csongor: Medialitás és diszkurzus. (Friedrich A. Kittler: Aufschreibesysteme 1800/1900), 3. évf. (2002) 11. szám, 96–104.
196. Bálint István: Kikötői beszélgetések II.–III., 3. évf. (2002) 11. szám, 105–106.
197. Gazdag József: Az otthonról való bizonyosság., 3. évf. (2002) 11. szám, 107–111.
198. Proust, Marcel: Swann. Első rész. Combray., 3. évf. (2002) 11. szám, 112–123., Fordította Horváth Andor
199. Frivaldszky Bernadett; Szilágyi Ákos; Fröhlich Róbert; Zatykó László: Hitről és humorról., 3. évf. (2002) 11. szám, 124–127.
200. Gagyi Ágnes: Valóra váltani a vágyat? – Technotranszcendencia., 3. évf. (2002) 12. szám, 2–5.
201. John Mishima: A fájdalommigráció előzményeinek rövid kronológiája., 3. évf. (2002) 12. szám, 6–8., Fordította Kelemen Attila.
202. Gyuris Norbert: Virtuális szövegek – a szavak digitalizált hálózata., 3. évf. (2002) 12. szám, 9–21.
203. Szabó Judit: Velence mint hiperreális tér., 3. évf. (2002) 12. szám, 22–25.