1946–2012, Meister Róbert
A romániai magyar társadalomtudományi irodalom bibliográfiája
év
1946
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Egy köténycsere története (komédia két képben). Fordította Kőművs Géza., Művelődés, 7, 40–58
Mikor kezdődik a jövő., Művelődés, 8, 52–60
A föld is kineveti a maradit. Vígjáték egy felvonásban. Detrehemy József fordítása., Művelődés, 9, 52–60
Folytatjuk a próbát. Egyfelvonásos színdarab., Művelődés, 10, 47–60
Hat fiú és egy lány. Drámai pillanatkép., Művelődés, 11, 53–59
Dochia anyó meg a brigádos – drámai játék egy felvonásban Fordította Simonfi Imre., Művelődés, 12, 44–59
Jégverés. Színmű egy felvonásban., Művelődés, 1, 40–54
Agitációs brigádoknak. János álma – Jelenet – Traian Lalescu nyomán írta Tatár Péter., Művelődés, 2, 8–9
Hervadhatatlan virágok. Egyfelvonásos. Fordította Detrehemy József., Művelődés, 2, 52–61
Kézfogó. Egyfelvonásos négy képben. Detrehemy József fordítása., Művelődés, 3, 53–63
Haltenyészet s víg történet. Vígjáték két felvonásban. Fordította Simonfi Imre., Művelődés, 4, 47–63
Merészség. Színmű két részben. Fordította Detrehemy József., Művelődés, 5, 34–48
Imre fiút akar. Rövid játék., Művelődés, 6, 50–52
Házi perpatvar. Jelenet (rövidített változat)., Művelődés, 6, 54–56
Bonyodalom a méhészet körül. Egyfelvonásos. Detrehemy József fordítása., Művelődés, 7, 48–59
Látogatás, sok haszonnal. Fordította Szász Béla., Művelődés, 8, 36–51
Fűzfaerdő. Színdarab két képben. Detrehemy József fordítása., Művelődés, 9, 38–49
Mi történt a nitrogénnel. Jelenet., Művelődés, 9, 61
Asszonyszív. Egyfelvonásos. Fordította Bihari András és Bartha Zoltán., Művelődés, 11, 44–58
A csalogány. Egyfelvonásos vígjáték. Fordította Simonfi Imre., Művelődés, 12, 44–53