2008–2018, Kuszálik Eszter
Látó repertórium
151.
Korrespondenciák: denevérujj és a Liceenii, 19. évf., 5. sz. (2008. május) , Munkafüzet, p. 11-15.
152.
A shoppingoló nőt ismeritek?, 19. évf., 5. sz. (2008. május) , Munkafüzet, p. 15-16.
153.
Bekötik a fejét, 19. évf., 5. sz. (2008. május) , Munkafüzet, p. 16-17.
154.
A mi szép világunk, 19. évf., 5. sz. (2008. május) , Munkafüzet, p. 18-19.
155.
, 19. évf., 5. sz. (2008. május) , Munkafüzet melléklete, Képeslap
156.
Arcok a forradalmi menetoszlopból. Egy önkéntes száműzött vázlatai (Prológus; Katajev; Pilnyak; Belij; Majakovszkij; Jeszenyin; Bulgakov; Ahmatova; Gorkij; Cvetajeva; Mandelstam; Bunyin; Kuzmin; Paszternak; Alekszej Tolsztoj), 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 5-19., Versciklus, "Bogdán László fordításai"
157.
Úszikkétmadáron (At swim-two-birds), 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 20-38., Regényrészlet, Mihálycsa Erika és Csizmadia Gábor fordítása.
158.
Négykezes variációk madárcsicsergésre, avagy Flann O'Brien regényének fordításproblémáiról, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 39-50., Szemelvényeket tartalmaz a két (Mihálycsa Erika / Csizmadia Gábor) fordításváltozatból.
159.
Fölösleges vers a fölöslegessé vált versről, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 51-52., Vers, "Șerban Foarțának"
160.
Kis Eu(thanasia) projekt, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 53., Vers, Anavi Ádám fordítása.
161.
Érzékeny koponyácska, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 54., Vers, Anavi Ádám fordítása.
162.
Sűrű bozót nő be mindent, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 55-58., Novella
163.
Megragadás, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 59., Vers
164.
Horzsolódás, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 59., Vers
165.
Csarnok-életkép, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 60. , Vers
166.
Chanson, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 60-61. , Vers
167.
Siratóének, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 61. , Vers
168.
SZSZG, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 62-63., Karcolat
169.
Paducember (Minden elmegy; Futó fény; Ráharap úgyis; Te vagy a vér), 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 64-65., Versciklus
170.
Utóférfiak, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 66-70., Részlet az azonos című regényből. Selyem Zsuzsa fordítása. (Megjelent: Pécs, Jelenkor, 2009.)
171.
Nekeresdország sosevolt szélén, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 71-72., Vers
172.
Hegyi orkán, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 72., Vers
173.
Ringató tavasz, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 72., Vers
174.
Ezüst, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 73., Vers
175.
Nyárfák, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 73., Vers
176.
Éjszaka holdfény, csillagok, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 73., Vers
177.
Álommadár, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 73-74., Vers, "Lázár Katicának szeretettel"
178.
Filozófiai és filológiai kérdések Byron és Polidori prózájában, Fórum, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 75-85.
179.
Cecco, Kis lírai antológia, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 86., Előszó Cecco Angiolieri verseihez.
180.
Szonettek, Kis lírai antológia, 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 86-98., Jánosházy György fordításai.