2008–2018, Kuszálik Eszter
Látó repertórium
211.
Hol folyik az Arno?, Nézőtér, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 91-94.
212.
Szerelmeskönyv, Téka, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 95-96.
213.
Akik hazatértek, Téka, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 97-98.
214.
Kockázatos vállalkozások. Román lapok márciusban‒áprilisban, Szemle, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 99-100.
215.
Helyez, kioszt, fölpofoz? Romániai magyar kulturális lapok április‒májusban, Szemle, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 101-102.
216.
Napló 4., Deleatur, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 103-107.
217.
Mire jók a könyvek és mire nem?, Deleatur, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 107-108.
218.
Vád, Talált vers, 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 109-110.
219.
Szilágyi Domokos (1938‒1976), 19. évf., 7. sz. (2008. július) , Melléklet
220.
Borisz Davidovics síremléke. Dráma tizenkilenc képben, hamis epilógussal, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 5-47., Fordította Radics Viktória.
221.
A gonosz dinamikája, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 48-52., Robert Raponja válaszol Visky András kérdéseire.
222.
A nyitott szájon át. Bogdán Zsolt válaszol Boros Kinga kérdéseire, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 53-58., Csehov: Ványa bácsi c. darabjának kolozsvári előadása (2008, rend. Andrei Șerban) kapcsán, melyben Bogdán Zsolt Mihail Asztrov szerepét játszotta.
223.
Test és szó. Hatházi András válaszol Láng Zsolt kérdéseire, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 59-74.
224.
Megszólalás ‒ a színpadon. Beszélgetés az alkotókkal a Hosszú péntekről, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 75-90., A beszélgetést lejegyezte Bessenyei Gedő István és Sárkány Yvette.
225.
A szerencse fia. Mesejáték magyar népmesék nyomán, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 91-111.
226.
Bohóc, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 112-155., Színmű, Márton Róza Krisztina írói álnéven írt darabja.
227.
Leonida naccsás úr szembesül a reakcióval. Farce egy felvonásban, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 156-164., Fordította Seprődi Kiss Attila.
228.
Két király keres egy szerzőt. A legfrissebb Shakespeare-apokrif, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 165-166., Bevezető egy ismeretlen szerzőjű, Shakespeare stílusában íródott dráma fordítása elé.
229.
Vasbordájú Edmond. Dráma öt felvonásban, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 167-217., Jánosházy György fordítása.
230.
P. s.: Nem fáj, Nézőtér, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 218-221.
231.
Erdély-sztráda 1., Nézőtér, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 221-223.
232.
Tompa Gábor és Visky András, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , Melléklet
233.
Beleszeretni egy fába, 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 5., Vers, "Ali Smith skót írónő Május c. novellájára"
234.
Írnek, skótnak..., 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 5-6., Vers, "Válasz egy levélre"
235.
Torrington, 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 7-16., Regényrészlet
236.
Őszi ringató, 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 17., Vers
237.
Október, 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 18., Vers
238.
Ősz fák, 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 18., Vers
239.
Téli fák, 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 18., Vers
240.
Zuhanás, 19. évf., 10. sz. (2008. október), p. 18-19., Vers