Udvardy Frigyes
A romániai magyar kisebbség történeti kronológiája 1990–2017
névmutató
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
intézmény
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
helyszín
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Sava, Codruța
1 tétel
2017. december 15.
Így lehet visszamagyarosítani a románra fordított neveket
A Maros Megyei Lakosságnyilvántartó Hivatal ügyvezető igazgatója, Codruța Sava avatott be, hogy miként lehet a személyazonossági iratokban a nem anyanyelvi helyesírási szabályok szerint bejegyzett neveket kiigazítani.
Megtörtént, hogy a hivatalos okiratot nem a viselője-tulajdonosa nyelvének helyesírási szabálya szerint töltötték ki, vagy éppenséggel a keresztnevet lefordították. Amint a hivatal vezetője tájékoztatott, az ilyen elírásokat orvosolni lehet a tulajdonos, vagy a szülők kérésére. A kérelmező igényelheti, hogy a nevet – keresztnevet és vezetéknevet is – a személyazonossági iratokban, külön rovatban tüntessék fel az anyanyelv szerinti helyesírási szabályok betartásával.
Az ilyen jellegű kérést annál a helyi lakosságnyilvántartó hivatalnál, vagy polgármesteri hivatalnál kell benyújtani, amelynek a megőrzésében van az eredetileg kibocsátott személyazonossági irat, vagy esetenként a kérelmező lakhely szerinti nyilvántartó- vagy polgármesteri hivatalánál, és az a polgármester kell hogy jóváhagyja, akinek a hatáskörébe tartozik a hibás iratot kibocsátó lakosságnyilvántartó hivatal. Ennek elbírálására a jogszabály 30 napos megoldási határidőt rendel le. A kérés mellé szükség van a személyazonosságot igazoló iratra – általában a születési anyakönyvi kivonat, vagy az ezzel egyenértékű iratra – eredetiben és másolatban. Azokat az anyakönyvi kivonatok – házassági, születési, elhalálozási, stb. – amelyekben a kereszt- vagy családnév kiigazítást eszközölni kell, ugyancsak csatolni kell. Abban az esetben, ha az anyakönyvvezető nem tudja pontosan megállapítani az anyanyelvi fordítást, vagy az anyanyelvi helyesírási szabályok szerinti írásmódot be kell nyújtani egy hivatalos fordítási vagy helyesírási szabály szerinti okiratot, amelyet egy közjegyző hitelesített. Az új helyesírással vagy fordítással bejegyzett vezeték- vagy keresztnév csak abban az esetben bír érvényes hatállyal az azonos nevet viselő gyerekek, házastársak esetében is, ha azok hivatalosan is kifejezik ebbeni egyetértésüket vagy óhajukat. Bakó Zoltán Székelyhon.ro