1946–2012, Meister Róbert
A romániai magyar társadalomtudományi irodalom bibliográfiája
év
1946
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Egy műfordító vallomása., Korunk, 6, 904–907
Műhely. Beszélgetés Szemlér Ferenccel írói terveiről, a román-magyar kölcsönös műfordításról., Művelődés, 6, 5
Szépségek és botlások [Évezredek húrján. Világirodalmi antológia.]., Korunk, 1, 131–144
Az Igor-ének új magyar fordítása [Ének Igor hadáról. Hősköltemény a XII. századból az oroszok és palócok harcáról. Kárpátontúli Kerületi Kiadó. Uzshorod-Ungvár, 1958.]., Korunk, 4, 603–605
Franyó Zoltán Faust-fordítása. [Johann Wolfgang Goethe: Faust. (Első rész és Ős-Faust. Franyó Zoltán fordítása. Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó, Bikarest, 1958.]., Korunk, 5, 751–755
A világirodalom klasszikusai román nyelven., Korunk, 6, 919–920
Olvasó az olvasóhoz. Iratosi kertek alatt., Művelődés, 1, 57–58
A Toldi fordítása közben., Korunk, 7, 951–953
Krónika., Korunk, 1, 125–126; 130–132
A műfordításról – néhány mű kapcsán., Korunk, 11, 1606–1610
A filozófiai művek fordításáról., Korunk, 2, 312–313
Téka. Tarnóczy Lóránt: Fordítókalauz. [Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, 1966.]., Korunk, 12, 1759
Anton Straka idézése., Korunk, 1, 136–138
Költők és korok., Korunk, 6, 446–447
Téka. Dsida Jenő: Műfordítások [Ifjúsági Könyvkiadó, 1969.]., Korunk, 3, 453
A műfordító miértje., Korunk, 8, 1200–1202
A műfordítás öröme és felelőssége., Korunk, 8, 1202–1203
Külföldi irodalom az Utunkban., Korunk, 8, 1215–1219
Francia memoár az amerikai irodalomról. [Részletek a Gallimard kiadásában megjelent Memoires d'un traducteur című kötetből. Gál Anna fordítása]., Korunk, 3, 2003–207
Az arc nyíltságával... Gondolatok a könyvtárban., Korunk, 5, 399402
Gondolatok az operaszövegkönyv-fordításról., Korunk, 6, 491–469
Kell a törődés., Korunk, 10, 851–852
Egy tolmács hűtlen hűsége. [Tineri poeti maghiari din România. Generatia Forrás. O antologie de Tudor Baltes. Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1979.]., Korunk, 3, 223–228
Nyelvi törések., Korunk, 9, 649
A magyar vers fordításának lehetőségei, útjai., Korunk, 1, 35–39
A műfordításról – a francia Puskin kapcsán., Korunk, 1, 95–96
Levél Szász Jánoshoz., Korunk, 9, 717–719
Áprily Lajos magyarázata Eminescu-fordításáról., Korunk, 9, 719–720
Goerge Steiner: Dupa Babel [Editura Univers, Bucuresti, 1983.]., Korunk, 9, 748–749
Babits románul. [Babits Mihály: Poeme. Editura Univers, Colectia Poesis, Bucresti, 1977.]., Korunk, 1, 30–32