1946–2012, Meister Róbert
A romániai magyar társadalomtudományi irodalom bibliográfiája
év
1946
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
A nyelv ijesztő megtisztogatása., Korunk, 1, 91–99
műfordító műhelyéből., Korunk, 3, 7–14
Esszé és regény., Korunk, 5, 20–22
Világirodalom a rendezőképzésben. {Literaratura mondial n pregtirea actorilor}., Korunk, 6, 17–24
A magyar szürrealizmus irodalma., Korunk, 7, 91–101
Hazudni szükséges. Három dráma a hazugságról., Erdélyi Múzeum, 3–4, 189–200
Erdélyiség és európaiság., A Hét, 8, 3–4
O, emberi lehetőségek! Borgesről – utalásokkal a posztmodern kulturális logikára., A Hét, 28, 6
Az egymást erősítő sokféleség., A Hét, 43, 7–8
Talált tárgy a befogadás köztes beszédhelyzetében., Erdélyi Múzeum, 1–2, 64–75
Szecessziós sajátságok Ady Endre verselésében?, Erdélyi Múzeum, 1–2, 87–107
Hogy a nemzet önmagára ismerjen benne. Gyulai Pál és a nemzeti identifikáció narratívái., Erdélyi Múzeum, 1–2, 108–118
Az Ady-jelenség kanonizációs stratégiái., Látó, 1, 64–70
Interpretáció vagy részvétel?, Helikon, 15, 10–11
A kijelentések helye. Válasz-féle Szőcs István: Mosdattunk szerecsenyeket cimű szövegére., Helikon, 19, 19–17
Tanács fiatal költőnek., Helikon, 23, 15
Kosztolányi-recepciók a Tanulók Könyvtára előszavaiban. Magánbeszéd. Kosztolányi irodalomszemlélete., Látó, 5; 6, 73–82; 82–109
Lear király, a későn felismert szeretet tragédiéja., Látó, 8–9, 74–91
A műfordítói interpretáció., NyIrK – Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények, 1–2, 29–41
Edgar Allan Poe magyar ha(ra)ngjai., NyIrK – Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények, 1–2, 67–77
A nyelv, a beszéd, a stílus és a szöveg összefüggéseiről., NyIrK – Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények, 1–2, 101–104
A tizedik Múzsa?, Korunk, 2, 52–58
Ami a szöveg és a kép között van. A határ pragmatikája., Korunk, 7, 71–78
A narrátor mint befogadó: Ishmael, a Moby Dick olvasója és kritikusa (Balázs Imre József fordítása)., Korunk, 11, 91–98
Egyetemesség és reform. Sík Sándor irodalomelméletéről., Korunk, 12, 25–32
Emlékvilágtér – emlékvilágidő [Ottlik Géza: Buda]., Korunk, 2, 59–63
A fordítás paradigmája., Korunk, 2, 69–78
A délibábok hőse. Egy rendszerelvű megközelítés lehetséges szempontjai., Korunk, 2, 88–97
Történetek a populáris irodalomról., Korunk, 6, 4–10
Transzgressziv jelenségek a detektivtörténetben., Korunk, 6, 22–32