2008–2018, Kuszálik Eszter
Látó repertórium
1070.
A befejezetlen Goya, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 66-67., Vers
1071.
Glory hole, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 67., Vers
1072.
Elektrográfia, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 67., Vers
1073.
Tánc és szerelem a Székelyföldön és a moldvai csángóknál, Dokumentum, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 68-81.
1074.
Tompa Andrea: A hóhér háza, Sétatér, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 82-84., A kolozsvári könyvbemutatón (2010. június 11., Honterus könyvesbolt) elhangzott szöveg szerkesztett változata.
1075.
"Látható lesz a láthatatlan" (?) Bartis Attila Romlás c. darabjáról, valamint az előadásról, Nézőtér, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 85-89.
1076.
A háromnyelvű sárkány születése. (Az Echinox 1968-as indítástörténetének rekonstrukciója), Fórum, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 90-99.
1077.
Harald Roth: Kis Erdély-történet, Téka, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 100-104.
1078.
Olvasni és utazni, Téka, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 104-106.
1079.
Tehermentesítés, Téka, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 107-108.
1080.
Klikkrec, Téka, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 109-110.
1081.
Bokraink közt, Talált vers, 21. évf., 11. sz. (2010. november), p. 111., Rab Zsuzsa fordítása.
1082.
Irsai Zsolt, 21. évf., 11. sz. (2010. november), Melléklet, Plakát
1083.
Alekszej Pavlovics Asztrov hagyatékából (Kedvesem, altass, fénylik a kozmosz; Présent párisién; Alkonyfény fémkeretben; Café Pouchkine; Örményországi emlék; Október. Őszi könyvtár; Baráti rondó Bogdanovhoz), 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 5-9., Versciklus
1084.
Levelek a másvilágra, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 10-18., Versciklus, Bogdán László fordítása.
1085.
Mint egy lámpa, gyúlt ki elméjében, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 19-23., Novella
1086.
Család, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 24., Képvers
1087.
Lányok, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 25-31., Novella
1088.
Egy korszak vége, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 32-33., Vers
1089.
Jelenetek egy erdélyi filmből, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 34-45., Novella
1090.
Pentameron. A mesék meséje, avagy a kicsik mulattatása, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 46-58., Tartalmazza: Első nap negyedik meséje. A bolha; Első nap hatodik meséje. Hamucicuska. Király Kinga Júlia fordítása. (Megjelent a Kalligram Kiadónál 2014-ben.)
1091.
Modigliani a taligán, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 59-60., Vers
1092.
Rue des cascades, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 61-63., Vers
1093.
A többi semmi, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 63-64., Vers
1094.
Csodák a régiekben, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 64-67., Vers
1095.
Liebestod, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 68-74., Esszé, R. Wagner Trisztán és Izolda c. operájáról.
1096.
A rokonszenv pillérei, Dokumentum, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 75-77., Elek Tibor irodalomtörténész, kritikus munkásságáról. Elhangzott Székelyudvarhelyen, 2010. október 16-án, az Alapítvány Erdély Magyar Irodalmáért díjátadó ünnepségén.
1097.
Virágzás halál után. A magyar zsidó költészet 150 éve, Fórum, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 78-92.
1098.
II Inferno di Pisa, Fórum, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 93-102., Bogdán László költészetéről.
1099.
Kosztolányi mosolya, Sétatér, 21. évf., 12. sz. (2010. december), p. 103-105.