1946–2012, Meister Róbert
A romániai magyar társadalomtudományi irodalom bibliográfiája
év
1946
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
A néma csend visszhangjai. [Roth Endre: Shakespeare szociológiai olvasatban. Kriterion Könyvkiadó, Bukarest, 1983.]., Korunk, 6, 426–437
Shakespeare szociológiai nézetben., A Hét, 3, 11
A megálmodott színház [Lejegyezte Saszet Géza]., Korunk, 2, 116–120
A játszott Hamlet., Korunk, 6, 469–471
Gondolatok a tragédiáról., Korunk, 11, 915–917
A színművész nyersanyaga., TETT, 3, 33–34
Közös olvasás?, TETT, 4, 38–41
Föl kell-e támasztani a Globe Színházat?, A Hét, 35, 5; 7
A shakespeare-i tragédia és komédia komlementaritása., Látó, 3, 97–105
Szöveggyűjtemény. Szerkeszti: K. Jakab Antal. Boccaccio. Shakespeare., Helikon, 5, 11–12
A Macbeth és a gonosz szimbolizmusa., Kellék, 6, 49–66
A magyar Lear-király szöveg- és színpadtörténete., Látó, 2; 3, 57–79; 72–81
Az Erzsébet kori színház néhány (intellektuális) gazembere – avagy elképzelhető variáns Machiavelli angol olvasatáról., Kellék, 11–12, 79–92
Shakespeare-mese. A Pericles Jánosházy György új fordításában., A Hét, 44, 6–7
Villontól Shakespearig. Mészöly Dezsővel beszélget Bogdán László., A Hét, 18, 8
Lear király, a későn felismert szeretet tragédiéja., Látó, 8–9, 74–91
Wittgenstein és Shakespeare., Látó, 7, 44–55
Kizökkent az idő. Shakespeare, a történelemfilozófus., A Hét, 10, 7–8
Kizökkent az idő., A Hét, 22, 9–10
Megédemelte volna a figyelmet., A Hét, 35, 7–8
Szelídebbnek szeretnél? Shakespeare magyarul – ma., A Hét, 35, 8
...S már csak az van, ami nincs., Erdélyi Pszichológiai Szemle, 1, 69–83
Időtréfák – Hamlet, Yorick. [Salman Rushdie: Yorick]., Korunk, 6, 39–44
A test természetes rázkódtatásai., Korunk, 6, 65–67
A kizökkent idő. [Heller Ágnes: Kizökkent idő]., Korunk, 6, 45–54
A János-király elé., Látó, 6, 67–68
Bűbájotok nem enged el. Jánosházy György Shakespeare-fordításai., A Hét, 22, 6–7
Shakespeare-ről ezerszer...[Nagy Attila: Ezerszer az évezred emberéről. Sepsiszentgyörgy, Sheakespeare Kingdon House, 2001]., Korunk, 9, 122–125
Darab és rendező., A Hét, 11, 8
A műfordítás mint a nemzeti irodalom egyik lehetősége., NyIrK – Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények, 1–2, 97–103