1946–2012, Meister Róbert
A romániai magyar társadalomtudományi irodalom bibliográfiája
szerző
- a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
névmutató
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
tárgyszó
- 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
intézmény
1 2 6 7 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
helyszín
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w z
vers
2712 tétel
SCHILLER Friedrich von: A kesztyű [Ford. Majtényi Erik]., Művelődés, 11, 39
KOTOV Vladimir: Elvégeztetett! [Ford. Bálint Elek]., Művelődés, 11, 67
LÉTAY Lajos: Köszöntünk Népköztársaság., Művelődés, 12, 2
KISS Jenő: Szívben is szabad. A Népköztársaság évfordulójára., Művelődés, 12, 2
BANUS Maria: Hazám., Művelődés, 12, 8
PETŐFI Sándor: A királyokhoz., Művelődés, 12, 11
HORVÁTH Imre: Neked tiszteleg., Művelődés, 12, 15
TATOMIR Nicolae: Ének az Alkotmányról [Ford. Franyó Zoltán]., Művelődés, 12, 17
JÓZSEF Attila: A Dunánál; Favágó; Medvetánc; Altató; Búza; Aki szegény, az a legszgényebb., Művelődés, 12, 28–30
PORUMBACU Veronica: József Attilához [Ford. Szemlér Ferenc]., Művelődés, 12, 30
SALAMON Ernő: Búcsú József Attilától., Művelődés, 12, 30
MAJAKOVSZKIJ Vlagyimir: A mi indulónk [Ford. Franyó Zoltán]., Művelődés, 12, 36
HEINE Heinrich: A takácsok [Képes Géza ford.]., Művelődés, 12, 41
HEINE Heinrich: Lolerei [Ford. Majtényi Erik]., Művelődés, 12, 41
GARAY János: Az obsitos és Napóleon., Művelődés, 12, 43–44
PETERE José Herrera: A halott és a háború. [Jánosházy György fordítása]., Korunk, 4, 517–519
BENIUC Mihai: Hattyúdal. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 6, 822–823
NERUDA Pablo: A láthatatlan ember., Korunk, 7, 965–970
SZEMLÉR Ferenc: Tanúként., Korunk, 9, 1302–1303
HIKMET Nazim: Az októberi forradalomhoz [Fordította Méliusz József]., Korunk, 10–11, 1445–1447
KUO Csao-Ju: Kordék a hóviharban. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1451
LI Cseng-jung: Autóbuszon. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1452
CSANG Tao-hung: Szabad a forrás. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1452
LU Hisziao-csu: A vízgyűjtő. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1452
-Szecsuan-: Magunk az égbe vetjük. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1452
PEN Liu: A kakasok tévedése. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1452
-Kvantung-: Angyalcsapat. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1453
LI Cung-kao: Nem nyugszik le a Nap. [Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1453
ROUMAIN Jacques: Ébenfa-erdő; Mégis.[Fordította Jánosházy György]., Korunk, 10–11, 1461–1464
BARTALIS János: És akkor a mezőkre értem...; És akkor a faluba értem..., Korunk, 12, 1673–1675