1946–2012, Meister Róbert
A romániai magyar társadalomtudományi irodalom bibliográfiája
év
1946
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Catalina átváltozása (K. A. fordítása)., Korunk, 8, 50–54
Személyiségteszt, Családbarát, Kérdezz-felelek, Hogyan dolgozzuk fel a gyászt?, Gyorsteszt a kapcsolatról (próza)., Korunk, 8, 55–59
Habostorta (próza)., Korunk, 8, 60–64
írásai. Útban keletnek., Korunk, 8, 70–80
Az erdélyi román nemesség a 16-18. században (II.) (Rigán Lóránd fordítása)., Korunk, 8, 81–90
Átjárások zenéből testbe Csehy Zoltán Homokviharában [Csehy Zoltán: Homokvihar. Kalligram, Pozsony, 2010.]., Korunk, 8, 91–99
Tízmondatosok [Nemes Z. Márió: Bauxit. Palimpszeszt– Prae.hu, Bp., 2010.]; (Ferenczes István: Zazpi. Kortárs Könyvkiadó, Bp., 2010.; (El Kazovszkij: Homokszökőkút. Magvető, Bp., 2011.; Bálint Tamás: Visszaút a fekete folyón. Erdélyi Hír, Korunk, 8, 100-104
Oidipusz-szindróma. Karikó Sándor (szerk.): Kockázati társadalom és felelősség [Áron Kiadó, Bp., 2010.]., Korunk, 8, 114–118
Az interkulturalitás mint a közöttiség problémája. Veress Károly (szerk.): Az interkulturalitás – interdiszciplináris megközelítésben. Alkalmazott filozófiai kutatások [Egyetemi Műhely Kiadó, Bolyai Társaság, Kolozsvár, 2008.]., Korunk, 8, 118–120
Gondolatok a tanári hivatásról. Löwy Maya: Becsengetés után [Stúdium Kiadó, Kolozsvár, 2011.]., Korunk, 8, 123–124
A Korunk könyvajánlata (Keszeg Anna ajánlja)., Korunk, 8, 125
Fordításokban a saját arc., Korunk, 8, 126
Abstracts., Korunk, 8, 127–128
Számunk szerzői., Korunk, 8, 129
A megtestesült szépség., Korunk, 10, 3–5
A türelem lovagjai. Beszélgetés Bartha Róberttel, az állami ménesek vezérigazgatójával (Kérdezett Stanik Bence)., Korunk, 10, 6–12
A lovaglás művészete (Nemes Júlia fordítása)., Korunk, 10, 13–19
A király lovaglásra való oktatása (Horváth Andor fordítása)., Korunk, 10, 20–27
A pesti lovaregyleti választmány ötös bizottmányához terjesztett jelentés az 1867. Angliában vett tenyészanyagról s az ottani telivértenyészet és piac körül tett észleletekről., Korunk, 10, 28–31
A lovak mesterséges megtermékenyítése – új biotechnológiák (Manases Sándor fordítása)., Korunk, 10, 32–40
Mai lóállományunk sportszempontból lényegesen jobb (Interjú Bodó Imrével. Kérdezett Horváth Andor)A lovak mesterséges megtermékenyítése – új biotechnológiák (Manases Sándor fordítása)., Korunk, 10, 41–42
A gazdasági válságból kilábalva fellendül a lovassport (Interjú Bogdán Imrével. Kérdezett Nagy-Hintós Diana)., Korunk, 10, 42–45
Furioso North Star. Gyorsfelvétel (Interjú Böjthe Barnával. Kérdezett Horváth Andor)., Korunk, 10, 45–46
Csak könnyeznek. Egy állatorvos feljegyzéseiből., Korunk, 10, 47–52
A ló, Kezdet és közép, A jéglovak (versek – Balázs Imre József fordításai)., Korunk, 10, 53–54
A gyilkos ló. Borges és Nabokov sakkfeladványai., Korunk, 10, 55–62
Abdéra lovai (Orbán Gábor fordítása)., Korunk, 10, 63–66
Illusztráció., Korunk, 10, 67–74
Nizsinszkij., Korunk, 10, 75
A változás kultúrája., Korunk, 10, 76–89