2012–2018, Anghel Anna
Székelyföld repertórium
184.
Dáktör Niku & His Skyzoid Band, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 22-23., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
185.
Dáktör Niku, a Pókember, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 23., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
186.
A mi lakónegyedünk, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 23-24., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
187.
Dudu, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 24., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
188.
The show must go on, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 25., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
189.
A parkoló angyala, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 25-26., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
190.
A filozófusok, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 26., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
191.
Mifelénk, Szépirodalom, 16. évf., 5. sz. (2012. május), p. 26-27., rövidpróza, Szonda Szabolcs fordítása
1435.
Tyúkok a mennyben, Szépirodalom, 19. évf., 1. sz. (2015. január), p. 19-31., Szonda Szabolcs fordítása
1512.
Az irodalom építménye, Szépirodalom, 19. évf., 3. sz. (2015. március), p. 53-57., Szonda Szabolcs fordítása; A 2013. szeptember 26–29. között megrendezett Göteborgi Nemzetközi Könyvvásár nyitóbeszéde. Románul nem jelent meg eddig.
1701.
Négy történet egy elbeszélésből, amely banális, valóban, de legalább példaszerű, Szépirodalom, 19. évf., 8. sz. (2015. augusztus), p. 30-38., Szonda Szabolcs fordítása
1937.
Tyúkok a mennyben, Szépirodalom, 20. évf., 2. sz. (2016. február), p. 50-58., Szonda Szabolcs fordítása
2340.
Szonda Szabolcs ajánlja Bod Péter Szent Hilárius című kötetét, 20. évf., 12. sz. (2016. december), p. 194.
2369.
Az óvónők bálványa, Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 8-9., Szonda Szabolcs fordítása
2370.
Minden kutya atyja, Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 9., Szonda Szabolcs fordítása
2371.
Mimi, Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 9-10., Szonda Szabolcs fordítása
2372.
A szupernagyik, Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 10., Szonda Szabolcs fordítása
2373.
Egy új kór, Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 11., Szonda Szabolcs fordítása
2374.
150% természetes, Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 11-12., Szonda Szabolcs fordítása
2375.
Az igazi testvériség, Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 12., Szonda Szabolcs fordítása
2376.
Ha nyernék..., Szépirodalom, 21. évf., 2. sz. (2017. február), p. 13., Szonda Szabolcs fordítása
2604.
Egy kis edzéssel, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 41-42., vers, Szonda Szabolcs fordítása
2605.
Ignore, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 42-43., vers, Szonda Szabolcs fordítása
2606.
Nada surf, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 43-44., vers, Szonda Szabolcs fordítása
2609.
Kiskorom óta ismerem magam, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 52-55., vers, Szonda Szabolcs fordítása
2610.
Visszatéréskor, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 56-62., Szonda Szabolcs fordítása
2626.
Az értelem ostoba használata, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 102-104., esszé, Szonda Szabolcs fordítása
2627.
Zoológia, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 105-110., esszé, Szonda Szabolcs fordítása
2628.
Az írásról, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 110-112., esszé, Szonda Szabolcs fordítása
2629.
Széljegyzetek az olvasás típustanához, Román irodalom, 21. évf., 8. sz. (2017. augusztus), p. 113-115., esszé, Szonda Szabolcs fordítása