2008–2018, Kuszálik Eszter
Látó repertórium
228.
Két király keres egy szerzőt. A legfrissebb Shakespeare-apokrif, 19. évf., 8‒9. sz. (2008. augusztus‒szeptember) , p. 165-166., Bevezető egy ismeretlen szerzőjű, Shakespeare stílusában íródott dráma fordítása elé.
644.
Egy shakespeare-i dráma, 20. évf., 8‒9. sz. (2009. augusztus‒szeptember), p. 150-151., Bevezető Christopher Marlowe színműve elé.
1411.
A Cardenio rejtélye, 22. évf., 8‒9. sz. (2011. augusztus‒szeptember), p. 160., Bevezető sorok Thomas Middleton drámájához.
1513.
Meg nem méretve, Deleatur, 22. évf., 11. sz. (2011. november), p. 106-109.
1774.
A fordító vallomása, 23. évf., 8‒9. sz. (2012. augusztus‒szeptember) , p. 140., Bevezető Shakespeare színdarabja elé.
2073.
Shakespeare uszályában, 24. évf., 8‒9. sz. (2013. augusztus‒szeptember) , p. 145-146., Bevezető sorok Percy Bysshe Shelley Shakespeare emlékére írt drámája elé.
2270.
William Shakespeare (1564 ‒ 2014), 25. évf., 4. sz. (2014. április) ‒ ShakespearLátó, Tematikus lapszám Shakespeare születésének 450. évfordulója alkalmából.
2272.
Shakespeare: Kettős mérce. Szemelvény egy készülő fordításból, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 8-9., A Szeget szeggel címen ismert Shakespeare-dráma újabb fordításáról. Előszó a készülő fordításból vett részlethez.
2274.
Csorbítsd az oroszlán karmát, idő. Variáció Shakespeare 19. szonettjére, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 27.
2276.
Lecsukva lát... A XLIII. Shakespeare-szonett kezdő sorára, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 32., A lapban szereplő 16 szerző szonettjei kimondottan a Shakespeare-emlékszám alkalmára és a szerkesztői játékszabályok szerint mind egy-egy (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára íródtak.
2277.
A düh szonettje. William Shakespeare 122. szonettjének első sorára, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 33., Kimondottan a Shakespeare-emlékszám alkalmára és a szerkesztői játékszabályok szerint egy (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára íródott.
2279.
Egy Shakespeare-sorra, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 36., A 148. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2280.
Új száztizedik szonett, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 37., A 110. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2281.
"Hű képet adj rólam s ügyemről", avagy a teljesítés nehézségei, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 38-45., W. Shakespeare műveinek filmes adaptációiról.
2282.
Kizökkent idő. SZ. L. levele K. E-nek, W. S. fordítása közben, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 46., A 14. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2283.
Valaha nem, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 47., A 127. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2284.
Shakespeare korának hiedelmei. A démonok világa, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 48-53., Részlet egy hosszabb tanulmányból.
2285.
Shakespeare a Globe-tól búcsúzik. A 23. szonett kezdősorára, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 54., Kimondottan a Shakespeare-emlékszám alkalmára és a szerkesztői játékszabályok szerint egy (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára íródott.
2286.
Az vagy nekem..., 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 55., A 75. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2287.
Julius Caesar (i. e. 44/MMXIV. ikt. számú döglött akta). Kribus Ignác főtörzsőrmester zárójelentése, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 56-57.
2288.
Idő-szonett. William Shakespeare XCVII. szonettjének első sorára, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 58., Kimondottan a Shakespeare-emlékszám alkalmára és a szerkesztői játékszabályok szerint egy (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára íródott.
2289.
"Ubi bene, ibi patria". Lövéteiek Shakespeare hazájában, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 59., A 32. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2290.
Dosztojevszkij ‒ Az egérlyuk tragédiája, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 60-63., A szerző Dostoievski. Tragedia subteranei című kötetének bevezetője (Prológus. Hamlet és Don Quijote), illetve részlet az Ördögök elemzéséből. Demény Péter fordítása.
2291.
Legutolsó szonett, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 64., Shakespeare első (Szabó Lőrinc által fordított) szonettjének első sorára.
2292.
Shakespeare CLV. szonettje, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 65., A szonett kezdősora Shakespeare 27. szonettjének első sora, a többi tizenhárom sorból tizenegy a Shakespeare-é (Szabó Lőrinc fordításában).
2293.
Az egyetlen, aki nem akarta... William Shakespeare: VI. Henrik, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 66-77.
2294.
Az órák…, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 78., Az 5. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2295.
Hamlet, avagy hogyan késsük le a vágyat, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 79-88.
2296.
Újítsd erődet..., 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 89., Az 56. (Szabó Lőrinc által fordított) Shakespeare-szonett kezdősorára.
2297.
Zuhany a testnek, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 90-94.