2008–2018, Kuszálik Eszter
Látó repertórium
Mihálycsa Erika
7 tétel
157.
Úszikkétmadáron (At swim-two-birds), 19. évf., 6. sz. (2008. június) , p. 20-38., Regényrészlet, Mihálycsa Erika és Csizmadia Gábor fordítása.
189.
Brueghel-képek (Önarckép; Tájkép Ikarosz bukásával; Vadászok a hóban; Háromkirályok imádása; Parasztlakodalom; Szénaaratás; Aratás; Lakodalom a szabadban; Vak vezet világtalant; Gyermekjátékok), 19. évf., 7. sz. (2008. július) , p. 16-25., Versciklus, Mihálycsa Erika fordításai.
1653.
Novellák (Halászat; Lázadó; Aztán; Zsákutca), 23. évf., 4. sz. (2012. április), p. 106-107., Mihálycsa Erika fordítása.
1773.
Flannolett, 23. évf., 8‒9. sz. (2012. augusztus‒szeptember) , p. 131-139., "… a Flann O'Brien álnéven félreismeretes ír szerzőféle szerzet fúj- und blikkfangos Úszikkétmadáron című románca alapzatán. Színpadra citálta Mihálycsa Erika."
2298.
Shakespeare mai kedvencei. Ankét női hangokra, 25. évf., 4. sz. (2014. április) , p. 95-101., Demény Péter kérdéseire Mihálycsa Erika, Mihály Emőke és Panna Adorjáni válaszol.
3024.
Ez, épp ez volt örömünk, 27. évf., 6. sz. (2016. június) , p. 6-38., 1. rész. Mihálycsa Erika fordítása.
3062.
Ez, épp ez volt örömünk, 27. évf., 7. sz. (2016. július) , p. 8-17., 2., befejező rész. Mihálycsa Erika fordítása.