2008–2018, Kuszálik Eszter
Látó repertórium
Velence
14 tétel
39.
Serenissima, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 5-6., Előszó a VelenceLátóhoz.
40.
Bevezetés Velencébe, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 7-12., Előszó a VelenceLátóhoz.
42.
Téglaszív, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 33-39.
43.
Függő terhek. Cégérek és feliratok tipológiája, melyeket a városban sétálva, három-öt méterre a föld felszínétől láthatunk, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 40-47., Király Kinga Júlia fordítása.
44.
Vágáns rítusok. K46A segglyuk doktora". A diplomázási ünnepségek himnuszai és ceremóniái. A kitalált tradíció. Velence, 1995 ősze. Tiziano Scarpa plakátjegyzeteivel., 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 48-51., Király Kinga Júlia fordítása.
46.
Tengerár. Amelyben szó esik egy kutyáról, egy mosógépről és egy vízszivattyúról. Mainardi brazil író, aki a Cannaregio egyik földszinti lakásában lakott. Ott ismerte meg az áradó tengert., 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 53-54., Haller Béla fordítása.
47.
"Csak ott legyen legalább a föld" Velencéhez kötődő álmok, pszichoterápiás gyűléseken történő gyűjtés 1989 és 1994 között. A páciensek szavaival., 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 55-56., Haller Béla fordítása.
48.
"Velenceiek". Spanyol író mesél az "El Paìs" olvasóinak., 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 57-60., Haller Béla fordítása.
49.
Velence és a tenger, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 61-62., Haller Béla fordítása.
50.
Velence és a romantika, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 62-64., Haller Béla fordítása.
51.
A velencei álarcról, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 65-69., Lejegyezte Deréky Pál.
52.
Szubjektív látlelet. Az 52. Velencei Biennáléról, 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 70-78.
53.
Velence, 52. Biennale d'arte. Venezia Giardini ‒ Arsenale ‒ valamint oldalági rendezvények (collaterali) különféle helyeken 2007. június 10. ‒ november 21., 19. évf., 2. sz. (2008. február) , p. 79-109.
55.
Velencei maszkok, 19. évf., 2. sz. (2008. február), Melléklet, Hat képeslap.